イタリア語で、間接話法とは何か?


答え:発言をそのままではなく、内容として伝える表現である。

間接話法(discorso indiretto)は、

👉 「〜と言う/思う」の形で内容を伝える表現

です。


どのように作るのか?

答え:che を使って文の中に組み込む。


例はどうなるのか?

(直接話法)
Marco dice:
“Parto domani.”

→(間接話法)
Marco dice che parte domani.
マルコは明日出発すると言う。

👉 引用符は消える
👉 文が一つにまとまる


人称はどのように変わるのか?

答え:話し手に合わせて変化する。

(直接話法)
Maria dice:
“Vengo con te.”

→(間接話法)
Maria dice che viene con me.
マリアは私と行くと言う。

👉
te → me に変化


時制はどのように変わるのか?

答え:主節が過去になると変化する。

(直接話法)
Marco ha detto:
“Parto domani.”

→(間接話法)
Marco ha detto che partiva il giorno dopo.
マルコは翌日出発すると言った。


何が変化しているのか?

答え:時制と時間表現である。

  • parto → partiva
  • domani → il giorno dopo

● この節の結論

答え:間接話法では人称・時制・時間表現が変化する。

間接話法は、

  • 内容として伝える
  • che を使う
  • 文が一体化する

という特徴があります。

さらに、

👉 人称
👉 時制
👉 時間表現

が変化します。

したがって、

👉 話し手の視点に合わせて文を変換すること

が重要です。

の記事一覧へ