イタリア語で、優等比較とは何か?


答え:二つのものを比べて「AはBより〜だ」と表す比較である。

比較級は、二つのものを比べて、

  • より〜だ
  • 〜ほど…ではない
  • 〜と同じくらい…だ

という関係を表す表現です。

その中で、優等比較(comparativo di maggioranza)は、

👉 「AはBより〜だ」

という意味を表します。英語の more … than に相当します。


優等比較の基本形は何か?

答え:più + 形容詞 / 副詞 + di / che である。

基本の形は次の通りです。

👉 più + 形容詞 / 副詞 + di / che


di を使う場合はどのようになるのか?

答え:通常の比較では di を用いる。

Marco è più alto di Luca.
マルコはルカより背が高い。

Questo libro è più interessante di quello.
この本はあの本より面白い。

Lui lavora più velocemente di me.
彼は私より速く働く。

👉 このように、通常は di を使って比較対象を示します。


che を使う場合はどのようになるのか?

答え:同一主語の性質比較や特定の構造で使われる。

次のような場合には che が使われます。

  • 同じ主語の二つの性質を比べるとき
  • 数詞や前置詞句を比較するとき

具体例はどのようになるのか?

答え:性質や状況の違いを比較する。

Questo libro è più interessante che difficile.
この本は難しいというより面白い。

Lui lavora più di notte che di giorno.
彼は昼より夜に多く働く。


● この節の結論

答え:優等比較は più を使い、di と che を使い分ける。

優等比較は、

👉 più + 形容詞 / 副詞

で「より〜だ」を表します。

また、

  • 通常の比較 → di
  • 性質比較や特定構造 → che

を使い分けます。

したがって、

👉 di と che の使い分けを理解すること

が重要です。

の記事一覧へ