答え:英語を起点にすると、単語が「つながり」として理解できるからである。
通常の語彙学習は、
👉 1語ずつ暗記
しかし英語を使うと、
👉 関連づけて理解
に変わります。
■ 語彙はつながっている
英語の多くの単語は、
👉 ラテン語・フランス語由来
そのため、
👉 他言語と共通点が多い
なぜ共通語彙(cognates)が重要なのか?
答え:初見でも意味を推測できるからである。
例:
- information(英)= información(西)= informazione(伊)
- important(英)= importante(西・伊)
- culture(英)= cultura(西・伊)
👉 見た瞬間に意味が分かる
■ 似ているものは覚えやすい
👉 完全な暗記ではない
👉 「確認」に近い
👉 負担が大幅に減る
なぜ英語は語源辞典になるのか?
答え:単語の構造を分解できるからである。
例:
👉 transport
= trans(越えて)+ port(運ぶ)
■ 語源が意味をつなぐ
この知識があると:
- transportar(西)=運ぶ
- trasportare(伊)=運ぶ
- transporter(仏)=運ぶ
👉 すべて理解できる
なぜ語源を知ると効率が上がるのか?
答え:一つの理解が複数の単語に広がるからである。
通常:
👉 1語=1記憶
語源理解:
👉 1語=複数言語
👉 学習効率が跳ね上がる
なぜ「偽の友達」に注意が必要なのか?
答え:似ていても意味が違う場合があるからである。
例:
- actual(英:実際の)
- actual(西:現在の)
- library(英:図書館)
- librería(西:本屋)
■ 例外も学習になる
👉 間違いやすい単語ほど
👉 強く記憶に残る
なぜ語根(root)を意識するのか?
答え:単語がネットワークとして見えるようになるからである。
例:
👉 dict(話す)
- predict(予言する)
- contradict(反論する)
- dictionary(辞書)
■ 語彙はネットワークである
👉 単語は孤立していない
👉 つながって存在している
なぜ語根学習が有効なのか?
答え:意味の広がりを一度に理解できるからである。
例:
👉 port(運ぶ)
- import(輸入する)
- export(輸出する)
- report(報告する)
👉 一気に理解できる
なぜ英語を基盤に語彙を学ぶべきなのか?
答え:他言語への橋になるからである。
英語を起点にすると、
👉 スペイン語
👉 フランス語
👉 イタリア語
👉 すべてにつながる
■ 英語は語彙のハブである
👉 英語
= 語彙ネットワークの中心
なぜこの方法が重要なのか?
答え:暗記中心の学習から抜け出せるからである。
暗記:
👉 忘れる
関連づけ:
👉 忘れにくい
実際の変化(具体)
英語を使うと:
・初見単語でも意味が分かる
・単語の増え方が速い
・復習が少なくて済む
👉 学習の質が変わる
● この節の結論
英語を使って語彙を学ぶことで、
・共通語彙を利用できる
・語源から意味を推測できる
・語根で体系的に理解できる
・複数言語に応用できる
語彙学習は、
👉 暗記ではなく「関連づけ」
である。
英語を軸にすることで、
語彙は
👉 「点の記憶」から
👉 「ネットワークとしての知識」へ
と変わるのである。